5 βιβλία που επέλεξε για σας ο Θανάσης Λάλας

26 Απριλίου 2016

Μεγάλη εβδομάδα και βέβαια Ανάσταση και Αγιο Πασχα. Και μετά τρεις μέρες ακόμα εξαιτίας του εορτασμού της Πρωτομαγιάς... Συνόλου πέντε μέρες ανάπαυλας. Σκέφτηκα λοιπόν να σας αφυπνίσω το ενδιαφέρον για ανάγνωση. Θα σας προτείνω λοιπόν πέντε υπέροχα βιβλία που αν αποφασίσετε να τα διαβάσετε θα με θυμηθείτε. Γιατί το καλό βιβλίο είναι η καλύτερη παρέα, κάνει την μελαγχολία των ημερών πέρα και βάζει το μυαλό και την ψυχή μας σε κίνηση. Μη χάνετε την ώρα σας σε άσκοπες παρέες και συζητήσεις, πολλαπλασιάστε τις συγκινήσεις σας, γεμίστε τις μπαταρίες σας.

 

 

 

1. ΜΠΕΛΟΟΥ ΣΟΛ

ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΓΚΡΗΝ

Μετάφραση    ΗΛΙΑΔΗΣ ΣΩΚΡΑΤΗΣ

Επιμέλεια    ΣΧΙΝΑ ΚΑΤΕΡΙΝΑ

Εκδόσεις ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ

Ένα αριστούργημα μην το χάσετε!

 

Ο Σολ Μπέλοου ηταν "Αμερικανοεβραίος" - ό,τι μπορεί να σημαίνει αυτό. Ή καλύτερα, με δυο λόγια: ευφυής και οξύτατος· προικισμένος με το ιδιαίτερο εκείνο είδος του χιούμορ, που βασίζεται στην επίγνωση ότι ο ανθρώπινος πόνος είναι που δίνει στη ζωή την αξία και τη μοναδικότητά της· επιδέξιος συγκεραστής των αντιθέτων. Έγραψαν πως η πιο μεγάλη επιτυχία του Σάουλ Μπέλοου είναι το ότι κατορθώνει να βάλει σε τάξη τα αλληλοσυγκρουόμενα στοιχεία, που συνθέτουν τον μυθιστορηματικό του κόσμο: τη ζωή και το θάνατο, την αισιοδοξία και την απελπισία, το λόγο και το συναίσθημα, το εγώ και τη συλλογικότητα. Ή μάλλον, να οργανώνει το υλικό του τόσο σοφά, ώστε η εύτακτη δομή των έργων του να μην ακυρώνει την αταξία που αποτυπώνουν. 

 

2. ΠΑΤΙ ΣΜΙΘ

ΠΑΤΙ ΚΑΙ ΡΟΜΠΕΡΤ

 

Μετάφραση: ΑΛΕΞΗΣ ΚΑΛΟΦΩΛΙΑΣ

 

ΕΘΝΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΗΠΑ 2010

 

«Το πιο σαγηνευτικό και εκφραστικό χρονικό της μποέμικης και στιλάτης Νέας Υόρκης του τέλους του ’60 και των αρχών του ’70».

Janet Maslin, δημοσιογράφος, The New York Times

 

 

«[Το Πάτι και Ρόμπερτ] μας υπενθυμίζει ότι η αθωότητα, οι ουτοπικές ιδέες, η ομορφιά και η εξέγερση είναι τα άστρα που μας οδηγούν στο ταξίδι της ανθρωπότητας».

Michael Stipe, τραγουδιστής των R.E.M., Time Magazine

 

Το καλοκαίρι που πέθανε ο Κολτρέιν, το καλοκαίρι της αγάπης και των ταραχών. Μια τυχαία συνάντηση στο Μπρούκλιν οδηγεί δύο νέους στο μονοπάτι της τέχνης, της αφοσίωσης και της μύησης. Η Πάτι Σμιθ θα γίνει ποιήτρια και μουσικός και ο Ρόμπερτ Μέιπλθορπ θα διοχετεύσει το ακραία προκλητικό στιλ του στην τέχνη της φωτογραφίας. Ενωμένοι με τα δεσμά της αθωότητας και του ενθουσιασμού διασχίζουν τη Νέα Υόρκη από το Κόνι Άιλαντ μέχρι την 42η Οδό. Το 1969 το ζευγάρι καταλύει στο περίφημο Hotel Chelsea. Είναι μια εποχή έντονης ευαισθητοποίησης. Ο κόσμος της ποίησης, του ροκ εν ρολ, της τέχνης και της σεξουαλικής απελευθέρωσης εκρήγνυται. 

Το βιβλίο δεν αποτελεί απλώς την αυτοβιογραφία της Patti Smith. Γραμμένο με μυθιστορηματικό τρόπο, ξεκινάει ως ιστορία αγάπης και τελειώνει ως ελεγεία, ένας χαιρετισμός προς τη Νέα Υόρκη του τέλους της δεκαετίας του ’60 και των αρχών του ’70. Είναι όμως και το χρονικό της ανόδου δύο νεαρών άσημων καλλιτεχνών, το πρελούδιο της επιτυχίας τους.

 

ΥΓ: Η Πάτι Σμιθ, τραγουδίστρια, μουσικός, ποιήτρια και ακτιβίστρια, γεννήθηκε στο Σικάγο το Δεκέμβριο του 1946. Επηρεασμένη από τον Μπομπ Ντίλαν, τον Αρθούρο Ρεμπό, τον υπαρξισμό και την μπιτ λογοτεχνία, το 1967 εγκαταστάθηκε στη Νέα Υόρκη και αναμίχθηκε με τους καλλιτεχνικούς underground κύκλους της πόλης. Σε λίγες μέρες επιστρέφει στην Αθηνα σε μια μοναδική εμφάνιση.

 

 

3. Paul Auster

Το παλάτι του φεγγαριού

 

Μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου 

 

Εκδόσεις Μεταίχμιο

«Ευφυές και αναπάντεχο. Ο Auster είναι ένας μετρ της γραφής»

Times

 

«Ένα αξιοσημείωτο βιβλίο»

Evening Standard

 

«Ο Auster θέτει τις αφηγηματικές τεχνικές του στην υπηρεσία ενός πολύ σύγχρονου μυθιστορήματος»

Don DeLillo, συγγραφέα

 

«Έχουν περάσει αρκετά χρόνια από τότε που πρωτοδιάβασα το συγκεκριμένο βιβλίο, ένα από τα σημαντικότερα βιβλία της παγκόσμιας λογοτεχνίας, και χαίρομαι που μου δόθηκε η ευκαιρία να το ξαναδιαβάσω σε μια αρκετά καλύτερη μετάφραση από τις εκδόσεις Μεταίχμιο. Πρόκειται για ένα από τα πιο αμερικάνικα έργα του συγγραφέα, ένα βιβλίο στο οποίο ο ήρωάς του πραγματοποιεί δυο ουσιαστικά ταξίδια. Το πρώτο κινείται στην ιστορία και τη γεωγραφία των Ηνωμένων Πολιτειών και μας δείχνει την ψυχή της Αμερικής, από τις γειτονιές του Μανχάταν ως και τα απύθμενα φαράγγια της άγριας δύσης, το ταξίδι στο φεγγάρι και την εξόντωση των Ινδιάνων. Το δεύτερο ταξίδι που πραγματοποιεί είναι η ενδοσκόπηση και η ανακάλυψη του εαυτού του, ένα ταξίδι βαθιάς αυτογνωσίας και ενηλικίωσης. Ο συγγραφέας με τρόπο ευφυή και συχνά αναπάντεχο εμβαθύνει στην ψυχολογία τόσο του κεντρικού του ήρωα, όσο και στους συμπρωταγωνιστές του, με σκοπό να μας οδηγήσει μέσα από μια σύγχρονη γραφή σε ένα ταξίδι στην Αμερική και στον εαυτό μας»

Γιάννης Ρουσιάς, akamas.wordpress.com

 

 

«Ήταν το καλοκαίρι που ο άνθρωπος πάτησε στο φεγγάρι. Ήμουν πολύ νέος τότε, αλλά δεν πίστευα πως υπήρχε κάποιο μέλλον. Ήθελα να ζήσω ριψοκίνδυνα, να ωθήσω τον εαυτό μου στα άκρα κι έπειτα να δω τι θα συνέβαινε όταν έφτανα εκεί». Ορφανός και χωρίς κανέναν δικό του στον κόσμο, ο νεαρός Μάρκο Φογκ, ο οποίος μόλις αποφοίτησε από το πανεπιστήμιο, θα εγκαταλείψει τη Νέα Υόρκη για να επιδοθεί σε μια μακρά και επώδυνη αναζήτηση του χαμένου του πατέρα. Από τα τσιμεντένια φαράγγια του Μανχάταν στα υπέροχα τοπία της Άγριας Δύσης, από την Ανατολική Ακτή έως τον Ειρηνικό Ωκεανό, οι περιπέτειες του Μάρκο συνιστούν ένα ταξίδι στον πυρήνα της Αμερικής∙ μια υπέροχη πορεία προς την αυτογνωσία.

 

 

4.  ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΜΠΑΡΝΣ

Ο αχός της εποχής

 

Μετάφραση: Θωμάς Σκάσσης 

 

Εκδόσεις Μεταίχμιο 

 

«Ένα αριστούργημα του Julian Barnes».

Guardian

 

«Ένα καθηλωτικό μυθιστόρημα για την τέχνη και την εξουσία, το θάρρος και τη δειλία, καθώς και για τα καπρίτσια της μοίρας. Μια συναισθηματική γροθιά που θα θυμάστε για καιρό»

Tatler

 

«Ακτινοβολεί ευφυΐα και λογοτεχνική μαεστρία. Ένας αριστοτεχνικός μυθιστορηματικός στοχασμός που προσφέρει στον αναγνώστη μια νέα ματιά στη σχέση μιας μουσικής ιδιοφυΐας με την εξουσία»

Sunday Times

 

 

Μάιος του 1937. Ένας τριαντάρης περιμένει δίπλα στον ανελκυστήρα μιας πολυκατοικίας του Λένινγκραντ. Περιμένει όλη τη νύχτα ότι ανά πάσα στιγμή θα τον οδηγήσουν στο Αρχηγείο της Υπηρεσίας Κρατικής Ασφάλειας. Καμιά από τις διασημότητες που γνώρισε την περασμένη δεκαετία δεν μπορεί τώρα να του φανεί χρήσιμη. Και ελάχιστοι από όσους οδηγούνται στο Αρχηγείο επιστρέφουν. Αυτή είναι η αφετηρία του νέου αριστουργηματικού μυθιστορήματος του Μπαρνς, μια ιστορία για τη σύγκρουση ζωής και τέχνης, το θάρρος, τη δειλία, και τον πόνο του αναπόφευκτου συμβιβασμού. Το βιβλίο αναφέρεται στη ζωή, το έργο του Ντμίτρι Σοστακόβιτς καθώς και στη σύγκρουσή του με το σταλινικό καθεστώς. Η πάλη του Ντμίτρι Σοστακόβιτς με τη συνείδησή του διερευνάται σε μια υπέροχη μυθιστορηματική αναδιήγηση της ζωής του ρώσου συνθέτη υπό το σταλινικό καθεστώς.

«Δεν ήθελε να γίνει ήρωας δράματος. Μερικές φορές όμως, καθώς ο νους του πήγαινε από το ένα στο άλλο τις μικρές ώρες της νύχτας, σκεφτόταν: Σ’ αυτό κατέληξε λοιπόν η ιστορία; Ύστερα από όλη αυτή την πάλη, όλον αυτό τον ιδεαλισμό και τις ελπίδες, την πρόοδο, την επιστήμη, την τέχνη και τη συνείδηση, όλα αυτά κατέληξαν σε έναν άνθρωπο που στέκεται μπροστά σε έναν ανελκυστήρα έχοντας στα πόδια του ένα βαλιτσάκι με τσιγάρα, εσώρουχα και σκόνη για το καθάρισμα των δοντιών και περιμένει να έρθουν να τον πάρουν».

 

 

5. ΣΑΛΜΑΝ ΡΟΥΣΝΤΙ

ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ, ΟΧΤΩ ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ ΕΙΚΟΣΙ ΟΧΤΩ ΝΥΧΤΕΣ

 

Μεταφραστής : Έφη Τσιρώνη

 

ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ

Στο κοντινό μέλλον, στον απόηχο της σφοδρής καταιγίδας που πλήττει την πόλη της Νέας Υόρκης, ανατέλλει η εποχή των παραδοξοτήτων. Ένας καθ’ όλα προσγειωμένος κηπουρός ανυψώνεται ξαφνικά από το έδαφος και μένει να αιωρείται. Ένας κομίστας ξυπνάει στο δωμάτιό του για να βρεθεί αντιμέτωπος με μια μυστηριώδη οντότητα, εντυπωσιακά όμοια με τον Ινδό ήρωα που ο ίδιος δημιούργησε με το πενάκι του. Ένα εγκαταλειμμένο από τη μητέρα του μωρό διαθέτει την έμφυτη ικανότητα να εντοπίζει τη διαφθορά και να σημαδεύει τους ενόχους με δερματικά έλκη. Μια σαγηνευτική χρυσοθήρας θα επιστρατευτεί για να πολεμήσει δυνάμεις ισχυρότερες από κάθε φαντασία.

 

Δεν το γνωρίζουν, αλλά όλοι κι όλες τους κατάγονται από τα ιδιόρρυθμα πλάσματα που είναι γνωστά ως τζιν και κατοικοεδρεύουν σ’ έναν κόσμο χωρισμένο από τον δικό μας με ένα πέπλο. Αιώνες νωρίτερα η Ντούνια, πριγκίπισσα των θηλυκών τζιν, των τζίνια, ερωτεύτηκε έναν θνητό ορθολογιστή φιλόσοφο και απέκτησαν τεράστιο αριθμό απογόνων, οι οποίοι, ανυποψίαστοι ως προς τις υπερφυσικές ικανότητές τους, εξαπλώθηκαν σε όλη την υφήλιο.

 

Από τη στιγμή που τα σύνορα των δύο κόσμων θα παραβιαστούν, τα παιδιά της Ντούνια μαζί με τους γήινους βοηθούς τους θα παίξουν ζωτικό ρόλο στον πόλεμο ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι, μαχόμενοι επί χίλιες και μία νύχτες – που πάει να πει, δύο χρόνια, οχτώ μήνες και είκοσι οχτώ νύχτες. Είναι μια εποχή συγκλονιστικών ταραχών, στη διάρκεια της οποίας τα λόγια θα γίνουν δηλητήριο, η σιωπή αρρώστια, και κάθε ήχος μια πιθανή κατάρα.

 

Εμπνευσμένο από τους παραδοσιακούς μύθους της Ανατολής, το μυθιστόρημα του Σαλμάν Ρούσντι είναι ένα αριστούργημα για τις αρχέγονες συγκρούσεις που εξακολουθούν να υφίστανται στον κόσμο μας.

 

Ο ΣΑΛΜΑΝ ΡΟΥΣΝΤΙ γεννήθηκε στη Βομβάη το 1947, μετανάστευσε στην Αγγλία το 1961 και σήμερα ζει στην Αμερική. Τα βιβλία του, που στην Ελλάδα κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ, έχουν τιμηθεί με σημαντικότατα βραβεία, ενώ ο ίδιος, το 2007, χρίστηκε ιππότης. 

 

Θανάσης Λάλας 

ΜΟΙΡΑΣΟΥ ΤΟ! :
ΡΩΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
Γιατί δε φεύγουμε από σχέσεις που μας κάνουν κακό
Καλησπερα σας ειμαι 25 χρονων και εχω μια...
Σχέση: Όταν ο άνδρας δε θέλει να είστε συνέχεια μαζί
Καλησπερα σας ονομαζομαι εφη και ειμαι 33...